Convidamos alguns atores, roteiristas e escritores que amam Shakespeare para traduzir sonetos para este livro - todos vibraram com a experiência. Lázaro Ramos lembra que ficou muitos dias pensando em uma só palavra, na palavra certa, mas que isso foi uma tarefa curiosa e inesquecível. É como brincar com rimas, sons, batidas, compassos, tendo a convicção de que seu mestre foi um poeta genial, que extraiu da forma soneto tudo que ela poderia dar. Um soneto é um universo de possibilidades, rimas internas, trocadilhos, aliterações, e com o esforço de tradução você aprende, cresce e se encanta com infinitas palavras que vai conseguir encontrar.
- Editora: OBJETIVA
- Autores: AUTOR(A): SHAKESPEARE, WILLIAM | Traduzido por: VÁRIOS TRADUTORES | Ilustrado por: OLIVEIRA, EDU
- ISBN: 9788539000999
- Capa: Brochura
- Edição: 1ª EDIÇÃO - 2010
- Formato: 16.00 x 23.40 cm
- Páginas: 128